ONE-MINUTE BRIEF
一分钟了解
- 返回
- 2024年6月25日
- 返回器携带月背样品安全着陆。
- 来源 [1]
- 首次
- 月球背面采样返回
- 比较范围为人类月球探测任务。
- 来源 [1]
- 样品
- 1935.3克
- 国家航天局公布的样品重量。
- 来源 [2]
challenge
月球背面的通信约束
月球背面无法与地球建立常规直接通信,探测任务需要借助中继卫星传递测控信息。嫦娥六号还要完成月面着陆、采样、封装、起飞、轨道交会和返回地球,比单程探测增加更长的任务链。档案以国家航天局与中国科学院公开资料核对2024年5月3日发射、6月2日着陆以及6月25日返回器安全着陆等节点,把通信条件和任务阶段说明清楚。轨道器、着陆器、上升器、返回器与鹊桥二号中继通信必须按严格时序协同,任何一个环节都关系到样品能否最终送回。
breakthrough
完整样品返回链
任务从发射和奔月飞行开始,经过月球背面软着陆、钻取与表取、样品封装、月面起飞、月球轨道交会对接,再由返回器完成地球再入与着陆。嫦娥六号任务团队承担总体组织、探测器研制、测控、采样返回和地面保障,档案不把复杂任务链归结为某个单项动作。2024年6月25日返回器在预定区域安全着陆,确认了人类首次月球背面自动采样返回的工程结果。页面只采用公开资料描述任务程序,不提供敏感参数或编写未公开现场情节,并用时间线帮助读者区分每一阶段的先后关系。
story
把工程完成与科学结论分开
国家航天局资料用于核对发射、着陆、采样返回和航天器任务链,中国科学院资料补充样品研究意义。档案以2024年6月25日返回器安全着陆确认工程完成,但没有把随后可能形成的地质研究结论提前写入。中继通信、月面采样、起飞交会和地球返回各有公开节点,页面按顺序呈现,不用“首次”一词掩盖系统协作。样品的研究价值需要由后续分析和正式成果持续支持。
legacy
从工程成功到科学研究
返回器安全着陆并不等于科学研究已经完成。月球样品随后需要接收、登记、存储、初步分析,并通过科学研究申请进入不同实验室;研究结论要由样品性质、分析方法和同行检验逐步形成。档案因此把“工程成功”和“科学产出”分开,核心事实只确认月球背面样品被安全带回以及任务链完成,不提前书写未来研究答案。两条公开来源分别用于核对任务日期、航天器协作、采样返回事实和科研意义,页面保留复核日期。这个里程碑既展示复杂深空任务的系统协同,也为研究月球背面地质演化提供此前缺少的实物材料。
MILESTONES
关键节点
任务发射
嫦娥六号进入地月转移轨道。
月背着陆
着上组合体在月球背面着陆。
样品返回
返回器携带样品安全着陆。
BILINGUAL LEARNING
双语学习
English summary
On 25 June 2024, the Chang'e 6 returner landed with the first samples ever collected from the Moon's far side, completing a complex robotic mission supported by relay communications. The archive follows the sequence from launch and far-side landing through drilling, surface collection, sealing, lunar ascent, orbital rendezvous, Earth return, and recovery. It records the orbiter, lander, ascender, returner, Queqiao-2 relay, and mission teams as one coordinated chain. Engineering completion is kept separate from later laboratory analysis, which must establish scientific conclusions through its own evidence.
月球背面lunar far side
yuè qiú bèi miàn
这项成就档案用“月球背面”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “lunar far side” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
采样返回sample return
cǎi yàng fǎn huí
这项成就档案用“采样返回”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “sample return” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
中继通信relay communication
zhōng jì tōng xìn
这项成就档案用“中继通信”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “relay communication” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
上升器ascender
shàng shēng qì
这项成就档案用“上升器”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “ascender” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
返回器returner
fǎn huí qì
这项成就档案用“返回器”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “returner” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
SOURCES
权威来源
- [1]
- [2]Chang'e 6 brings back first samples from Moon's far side
Chinese Academy of Sciences · 已核验 2026-07-18
用途:交叉核对返回日期与科学意义
编辑说明:本页依据所列公开资料核对;比较性表述限定在来源明确支持的范围内。