ONE-MINUTE BRIEF
一分钟了解
- 宣布
- 2021年2月25日
- 全国脱贫攻坚总结表彰大会公布结果。
- 来源 [1]
- 标准
- 现行农村贫困标准
- 页面明确统计口径,不做无范围比较。
- 来源 [1]
- 后续
- 乡村振兴与防止返贫
- 绝对贫困目标完成后仍有长期任务。
- 来源 [2]
context
明确目标与识别机制
脱贫攻坚以建档立卡、分级责任和专项政策组织工作,目标对象与完成结果都采用中国官方现行标准。不同地区的贫困成因、资源条件和公共服务基础差异明显,产业、就业、教育、医疗、住房、饮水和社会保障等措施需要因地调整。档案以国务院新闻办公室白皮书和国家乡村振兴局公开资料核对政策框架、统计口径和2021年2月25日全国脱贫攻坚总结表彰大会的公开结论。页面明确这是一项由各级政府、基层组织和群众广泛参与的社会治理行动,不把复杂过程压缩为单一政策或个人决定。
impact
官方统计中的完成结果
官方白皮书记录,按现行标准,9899万农村贫困人口实现脱贫、832个贫困县全部摘帽;这些数字属于中国官方统计与政策口径。档案在事实卡中保留口径说明和来源映射,避免把数字写成脱离定义的普遍结论。2015年中央扶贫开发工作会议提出目标,随后各地区推进识别、帮扶与退出工作,2021年2月25日大会宣布脱贫攻坚取得全面胜利。时间线显示目标提出、实施过程和官方完成结论属于不同阶段。页面不编造个体经历,也不以个别案例代替全国数据,而是让读者通过原始白皮书检查统计表述。
story
统计数字必须带着口径阅读
国务院新闻办公室白皮书提供现行标准、9899万农村贫困人口和832个贫困县等官方统计,国家乡村振兴局资料用于核对大会日期与政策衔接。档案在数字旁明确标注来源口径,不把它们解释为跨国家、跨时期都可直接比较的指标。完成结论对应2021年2月25日的官方发布,后续防返贫与乡村发展另属治理阶段。读者可以通过原始链接查看数字的定义、范围和政策背景。
caveat
从绝对贫困到长期发展
现行标准下绝对贫困目标完成,不表示收入差距、公共服务不均和长期发展机会问题随之消失。防止规模性返贫、巩固脱贫成果与推进乡村发展构成后续治理阶段,也需要新的监测口径和政策工具。档案把2021年的官方完成结论与长期相对贫困治理明确区分,不将前者扩写成所有贫困问题永久解决。两条公开来源分别用于核对统计数字、政策口径、完成日期和后续衔接,页面保留编辑说明。这个里程碑展示的是一项在明确标准下完成的大规模公共行动;评价其长期效果,仍需持续观察居民收入、公共服务、风险变化和地区发展资料。
MILESTONES
关键节点
精准扶贫提出
精准识别和分类施策成为工作方法。
目标任务完成
官方确认新时代脱贫攻坚目标任务如期完成。
总结表彰大会
宣布脱贫攻坚战取得全面胜利。
BILINGUAL LEARNING
双语学习
English summary
On 25 February 2021, China announced completion of its targeted poverty alleviation campaign under the country's current rural poverty standard, while longer-term relative poverty and development challenges continued. The archive attributes the reported population and county figures directly to official white-paper definitions rather than presenting them as context-free universal measures. It traces target setting, local identification and assistance, the official completion announcement, and the subsequent transition to preventing large-scale return to poverty. The milestone records completion under a stated standard; it does not claim that inequality, public-service gaps, or development risks disappeared permanently.
脱贫攻坚poverty alleviation campaign
tuō pín gōng jiān
这项成就档案用“脱贫攻坚”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “poverty alleviation campaign” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
现行标准current standard
xiàn xíng biāo zhǔn
这项成就档案用“现行标准”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “current standard” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
建档立卡registered household system
jiàn dàng lì kǎ
这项成就档案用“建档立卡”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “registered household system” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
防止返贫poverty relapse prevention
fáng zhǐ fǎn pín
这项成就档案用“防止返贫”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “poverty relapse prevention” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
乡村振兴rural revitalization
xiāng cūn zhèn xīng
这项成就档案用“乡村振兴”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “rural revitalization” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
SOURCES
权威来源
- [1]
- [2]
编辑说明:本页依据所列公开资料核对;比较性表述限定在来源明确支持的范围内。