ONE-MINUTE BRIEF
一分钟了解
- 落成
- 1985年2月20日
- 长城站正式建成。
- 来源 [1]
- 性质
- 首个南极科学考察站
- 成为中国极地科研长期支点。
- 来源 [1]
- 任务
- 建设、越冬与观测
- 考察队同步建立运行和科研能力。
- 来源 [2]
context
走向南极现场
南极科学研究依赖连续的现场观测,仅靠短期访问难以积累跨季节资料。建设常年考察站,需要在远离国内保障基地的条件下,把远洋航行、物资运输、气象判断、工程施工、生活支持和科研设备组织成同一任务。1984年11月,中国首次南极考察队出发,目标不仅是到达南极,还包括选址、建站和展开科学考察。档案以中国极地研究中心与自然资源部公开材料核对出发、建成日期和站点性质,把1985年2月20日长城站建成作为明确里程碑,并将它与此前准备及此后的常年运行分开呈现。
story
在短窗口内完成建站
南极夏季施工窗口有限,天气、海况和运输条件随时可能改变,考察队必须在有限时间内完成物资卸载、现场建设、设备安装和生活保障准备。中国首次南极考察队同时承担建站与科学考察,工程、航海、后勤和科研岗位之间需要密切衔接;任何环节延误,都可能影响站点能否进入持续观测状态。档案不编写未经公开资料支持的冒险情节,而是通过“考察队出发”“长城站建成”“持续运行”三个节点说明任务链。长城站的意义由实际建成和运行事实支撑,而不是由抵达南极这一象征动作单独构成。
story
建成日期之后还要看什么
中国极地研究中心资料用于核对长城站的建成日期、位置与站点属性,自然资源部资料补充首次考察和后续极地事业背景。档案把1985年2月20日作为可精确标注的工程节点,却不以这个日期代替长期观测成效。考察站是否持续运行、形成哪些公开数据以及培养怎样的保障能力,需要由之后的资料分别说明;这种写法使一次建站成果与数十年科学工作保持合理边界。
legacy
连续观测的价值
长城站建成后,中国获得了在南极开展持续科学考察的现场支点,气象、生态和环境等观测可以在更稳定的条件下展开。站点运行也为后续极地考察、保障体系和新站建设积累人员与组织经验,但这些长期影响应通过后续公开资料逐步核对,不能全部写成1985年当日已经实现。两条来源分别用于核对建站时间、地理位置、首次考察背景和持续运行情况,页面保留复核日期供读者追溯。档案由此把“到达”“建成”和“连续观测”区分开:前两项是阶段节点,最后一项才是考察站长期科学价值不断形成的过程。
MILESTONES
关键节点
首次考察启航
中国首次南极考察队出发。
长城站落成
首个南极科学考察站建成。
越冬运行
越冬考察队进入常年运行阶段。
BILINGUAL LEARNING
双语学习
English summary
China's Great Wall Station was completed on 20 February 1985 as the country's first Antarctic research station, creating a lasting base for observation, logistics, and international polar science. The first expedition had to coordinate ocean transport, unloading, construction, living support, scientific equipment, and preparation for continued operations within a limited seasonal window. The archive distinguishes arrival in Antarctica, completion of the station, and the long process of maintaining observations. Its significance therefore rests not only on reaching the continent, but on establishing a site that could support sustained field research.
南极Antarctica
nán jí
这项成就档案用“南极”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “Antarctica” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
考察站research station
kǎo chá zhàn
这项成就档案用“考察站”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “research station” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
越冬overwintering
yuè dōng
这项成就档案用“越冬”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “overwintering” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
观测observation
guān cè
这项成就档案用“观测”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “observation” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
极地科学polar science
jí dì kē xué
这项成就档案用“极地科学”说明团队如何把长期目标转化为可以核验的阶段成果。
In this archive, “polar science” helps explain how the team turned a long-term goal into a verifiable milestone.
SOURCES
权威来源
- [1]
- [2]The first building at China's Great Wall Station
Polar Research Institute of China · 已核验 2026-07-18
用途:交叉核对建站历史与科研意义
编辑说明:本页依据所列公开资料核对;比较性表述限定在来源明确支持的范围内。